До скоро си боядисвах косата със руса боя (разбирайте светло кестеняво), от
няколко дни вече слагам тъмно кестеняво и откакто не съм руса :) направо бликам мозък.
Обикновено идеите, думите, публикациите ми
идват точно, като си легна вечер, малко преди да заспя и почвам да нижа думички
и да сглобявам изречения, но ако не стана на момента да ги нахвърлям черно на
бяло, на сутринта нишката се е скъсала и всичко се е пръснало в пространството.
Така е и с тези мои размисли и страсти. И
реших вече да седна да надраскам нещо, ‘щото съвсем ще
забравя, че искам нещо да споделя.
Искам изрично да отбележа, че умишлено в
текста използвам така наречените книжовно неправилни “съкратени огрубени
словоформи” или жаргонни форми, като: “щото”, “тия”, “т’ва”, употребявам ги в
ежедневния си разговор и тук се стремя да се изразявам, така както говоря с
приятели и близки. Апострофа, който
слагам при тези форми символизира пунктуационно съкратеността на формата и прави поне
изписването им книжовно
правилно. (много задълбах в ня’кви глупости)
От известно време доста се замислям за
неграмотността на нашия мил народец. Непрекъснато се сблъсквам с неправилен
български език. Постоянно попадам на неграмотно написани – смс-и, субтитри,
обяви и какво ли още не. Всеки ден се чудя и се мая на тия мили момичета и
момчета, от торент тракерите, които с такова огромно желание се наемат
доброволно да превеждат цели филми. ‘Ма как, тия хора английски не знаят, а тръгнали да
превеждат и то с такива елементарни правописни грешки, че свят може да ти се
завие. Едвам съм се сдържала да не пиша коментари в даден сайт, да разбера аз,
от къде идва тоя тъпизъм
Ами с тая латиница, ми тя съвсем побърка
хората, особено децата. Аз ползвам английски, вече не помня от колко години,
пиша смс-и на латиница, но никога не ме е бъркало фонетичното заместване на
буквите. Особено децата, бъркат масово думите, в които има “ъ”,която във
фонетиката се замества с “а” или “u” и на български продължават да си я пишат с “а”.
И някак си така си ги запомнят тия думи
и те в тяхното съзнание си остават грешно написани.
Интернет пространството гъмжи, прелива от
неграмотност – форуми, сайтове, блогове. Млади хора с престижни професии, със
стабилно семейство пишат коментари в известни форуми, човек ще си помисли, че
са писани от 5 годишно дете, толкова елементарни и невежи грешки.
Далеч съм от мисълта, че аз съм някакъв страшен капацитет по книжовен
български език, ама всички сме учили в училище елементарни правила за
пунктуацията и правопис в родния български, как е възможно такова невежество.
Сблъсквам се постоянно и с възрастни хора и с ученици, които не знаят
елементарни правила от българския език.
Т’ва определителен, пълен, непълен член, т’ва пунктуация, т’ва словоред - няма такова нещо. Като ми прати мъж, който ме сваля смс, в
който има думи от сорта на: “незнам”, направо ми става лошо, как тия хора не се
научиха, че отрицателната частица “не”, се пише отделно от глаголи, като: мога,
искам, знам, трябва, виждам и т.н. Чудя се, когато четат книга, списание, или
гледат по телевизията правилно изписани субтитри, не се ли поучават от там.
Познавам хора на достатъчно високи постове и с достатъчно добро образование и
самочувствие, които като ми пратят e-mail или смс с правописни грешки, и си личи, че не са неволни, направо не ми се вярва.
Такива хора просто не знам как комуникират с институции и с хора и фирми от цял
свят, ако не могат да пишат правилно на родния си език, какво да говорим за
някой чужд такъв.
Доколкото съм запозната с разни проучвания, българите сме един от най-грамотните
народи, защото образованието в България било на много високо ниво. Ама това,
като гледам познанията по български на хората, не знам кога е било и колко
изобщо е вярно. И пак искам да кажа, че
говоря за елементарни писмени грешки, неща които учим в съвсем началните
класове, неща с които са сблъскваме всеки ден и така и някой сме успели да
научат, запомнят, разберат. И така, исках аз да споделя моето отдавнашно
възмущение по тоя въпрос.
Няма коментари:
Публикуване на коментар