четвъртък, 13 септември 2012 г.


До скоро си боядисвах косата със руса боя (разбирайте светло кестеняво), от няколко дни вече слагам тъмно кестеняво и откакто не съм руса :) направо бликам мозък.
Обикновено идеите, думите, публикациите ми идват точно, като си легна вечер, малко преди да заспя и почвам да нижа думички и да сглобявам изречения, но ако не стана на момента да ги нахвърлям черно на бяло, на сутринта нишката се е скъсала и всичко се е пръснало в пространството.
Така е и с тези мои размисли и страсти. И реших вече да седна да надраскам  нещо, щото съвсем ще забравя, че искам нещо да споделя.
Искам изрично да отбележа, че умишлено в текста използвам така наречените книжовно неправилни “съкратени огрубени словоформи” или жаргонни форми, като: “щото”, “тия”, “тва”, употребявам ги в ежедневния си разговор и тук се стремя да се изразявам, така както говоря с приятели и близки.  Апострофа, който слагам при тези форми символизира пунктуационно съкратеността на формата и  прави поне  изписването им  книжовно правилно. (много задълбах в някви глупости)
От известно време доста се замислям за неграмотността на нашия мил народец. Непрекъснато се сблъсквам с неправилен български език. Постоянно попадам на неграмотно написани – смс-и, субтитри, обяви и какво ли още не. Всеки ден се чудя и се мая на тия мили момичета и момчета, от торент тракерите, които с такова огромно желание се наемат доброволно да превеждат цели филми. Ма как, тия хора английски не знаят, а тръгнали да превеждат и то с такива елементарни правописни грешки, че свят може да ти се завие. Едвам съм се сдържала да не пиша коментари в даден сайт, да разбера аз, от къде идва тоя тъпизъм
Ами с тая латиница, ми тя съвсем побърка хората, особено децата. Аз ползвам английски, вече не помня от колко години, пиша смс-и на латиница, но никога не ме е бъркало фонетичното заместване на буквите. Особено децата, бъркат масово думите, в които има “ъ”,която във фонетиката се замества с “а” или “u” и на български продължават да си я пишат с “а”. И някак си  така си ги запомнят тия думи и те в тяхното съзнание си остават грешно написани.
Интернет пространството гъмжи, прелива от неграмотност – форуми, сайтове, блогове. Млади хора с престижни професии, със стабилно семейство пишат коментари в известни форуми, човек ще си помисли, че са писани от 5 годишно дете, толкова елементарни и невежи грешки.
Далеч съм от мисълта, че аз съм някакъв страшен капацитет по книжовен български език, ама всички сме учили в училище елементарни правила за пунктуацията и правопис в родния български, как е възможно такова невежество. Сблъсквам се постоянно и с възрастни хора и с ученици, които не знаят елементарни правила от българския език.
Тва определителен, пълен, непълен член, тва пунктуация, тва словоред - няма такова нещо. Като ми прати мъж, който ме сваля смс, в който има думи от сорта на: “незнам”, направо ми става лошо, как тия хора не се научиха, че отрицателната частица “не”, се пише отделно от глаголи, като: мога, искам, знам, трябва, виждам и т.н. Чудя се, когато четат книга, списание, или гледат по телевизията правилно изписани субтитри, не се ли поучават от там. Познавам хора на достатъчно високи постове и с достатъчно добро образование и самочувствие, които като ми пратят e-mail или смс с правописни грешки, и си личи, че не са неволни, направо не ми се вярва. Такива хора просто не знам как комуникират с институции и с хора и фирми от цял свят, ако не могат да пишат правилно на родния си език, какво да говорим за някой чужд такъв.
Доколкото съм запозната с разни проучвания, българите сме един от най-грамотните народи, защото образованието в България било на много високо ниво. Ама това, като гледам познанията по български на хората, не знам кога е било и колко изобщо е вярно.  И пак искам да кажа, че говоря за елементарни писмени грешки, неща които учим в съвсем началните класове, неща с които са сблъскваме всеки ден и така и някой сме успели да научат, запомнят, разберат. И така, исках аз да споделя моето отдавнашно възмущение по тоя въпрос.